Animation Italien
|
A écouter
I 'Tormentoni' dell'estateLe canzoni delle estati italiane di oggi e di ieriOgni estate c'è sempre una canzone che si impone sulle altre e diventa quella cantata e suonata da tutti e dappertutto. E' quella che ci tormenta tutta l'estate e che, per questo, chiamiamo 'tormentone'. Spesso la canzone (ed il cantante) durano una sola stagione. Ma, per fortuna, ci sono anche canzoni che sono dei piccoli capolavori e rimangono nella memoria di tutti. Abbiamo preparato per voi una breve antologia di alcune di queste canzoni dagli anni 60 fino ai giorni nostri. Chaque été, il y a une chanson qui s'impose aux autres et devient celle chantée et jouée par tous et partout. C'est ce qui nous tourmente tout l'été et que, pour cette raison, nous appelons 'Tormentone'. Souvent, la chanson (et le chanteur) ne durent qu'une seule saison. Mais heureusement, il y a aussi des chansons qui sont de petits chefs-d'œuvre et qui restent dans la mémoire de tous. Nous avons préparé pour vous une petite anthologie de certaines de ces chansons des années 60 à nos jours. |
A voir et rêver
Garrone per Dior: vestiti da favolaUna favola tra Botticelli, i miti greci e quelli medioevaliMatteo Garrone è un regista italiano molto bravo che ha una grande capacità di creare atmosfere fiabesche e di sogno. Dior per presentare la sua collezione autunno-inverno 2020 di haute couture ha commissionato a Garrone uno spot. Il mix degli abiti da sogno di Dior e della fantasia di Garrone hanno creato un piccolo capolavoro: assolutamente da vedere! Matteo Garrone est un très bon réalisateur italien qui a une grande capacité à créer des ambiances de conte de fées et de rêve. Pour présenter sa collection haute couture automne-hiver 2020, Dior a confié à Garrone une publicité. Le mélange des robes de rêve de Dior et de la fantaisie de Garrone a créé un petit chef-d'œuvre: à voir absolument! |
A traduire
Modi di dire - piccole storie popolariNei modi di dire ci sono piccoli pezzi della storia di un popoloUna raccolta di alcuni dei modi di dire più diffusi in Italia con la spiegazione del significato e dell'origine. Perchè non provare a trovare gli equivalenti in altre lingue? Une collection de certains des expressions les plus courants en Italie avec une explication de la signification et de l'origine. Pourquoi ne pas essayer de trouver des équivalents dans d'autres langues? |
Cari amici di Animation-italien, vi ricordo di farmi sapere se ci sono argomenti che vi interessano, compilando questo modulo Inoltre vi invito a tradurre in francese gli articoli che pubblico. Voi fate esercizio ed io posso aggiungere al sito la traduzione in francese per gli altri lettori. Grazie per la collaborazione. Chers Amis d'Animation-italien, je vous rappelle de me faire savoir s'il y a des sujets qui vous intéressent, en remplissant ce formulaire Je vous invite également à traduire les articles que je publie en français. Vous vous entraînez et je peux ajouter la traduction française pour d'autres lecteurs sur le site. Merci pour la collaboration. Giovanni Martino |
Animation Italien
Per modificare l'iscrizione gratuita a questa newsletter - modifier votre abonnement gratuit à cette lettre d'information, click qui.
|